Logotipo Fundación Kovacs
  Portada   English   Glosario   Mapa   Contacto   Web de la espalda   Red Investigadores Espalda
La Fundación Investigación médica Asistencia Sanitaria Promoción de la Salud Pública Formacion
  Objetivos y criterios generales
  Campos prioritarios de investigación
  Investigaciones sobre dolencias de espalda
  Investigaciones sobre el sistema de Canales K
  Otras líneas de Investigación

Investigación médica >> Investigaciones sobre dolencias de la espalda >> Proyectos sobre aspectos de valoración, diagnóstico y pronóstico >> Adaptación transcultural y validación de un cuestionario sobre el miedo y las conductas de evitación por dolor de espalda

  Proyectos sobre factores de riesgo
  Proyectos sobre aspectos de valoración, diagnóstico y pronóstico
  - Validación de la versión española de la escala de Roland-Morris.
  - La relación entre la intensidad dolor, el grado de incapacidad y el nivel de calidad de vida en los pacientes con dolor de espalda.
  - Adaptación transcultural y validación de un cuestionario sobre el miedo y las conductas de evitación por dolor de espalda.
  - La validez de la versión española de la escala de Roland-Morris para medir el grado de incapacidad debido a lumbociatalgia y ciática sin lumbalgia.
  - Validez comparativa de los distintos componentes de la escala de EuroQol para determinar la calidad de vida en pacientes con dolor de espalda.
  - El efecto de la cronificación en la calidad de vida de los pacientes con dolor de espalda.
  - Influencia de las creencias en la merma de calidad de vida asociada al dolor de espalda.
  - Determinación del curso natural de la lumbalgia aguda y subaguda.
  - Desarrollo de modelos que permitan predecir precozmente el riesgo de baja laboral de larga duración.
  - Evaluación funcional lumbar.
  - Objetivización del esguince (latigazo)cervical.
  - Estudio MMICS (Musculoskeletal Multinational Inception Cohort Study).
  Proyectos sobre tratamientos
  Proyectos sobre práctica clínica

  ADAPTACIÓN TRANSCULTURAL Y VALIDACIÓN DE UN CUESTIONARIO SOBRE EL MIEDO Y LAS CONDUCTAS DE EVITACIÓN POR DOLOR DE ESPALDA

Título.

Adaptación transcultural y validación del cuestionario FAB.

Antecedentes.

El "Fear Avoidance Beliefs Questionnaire" es un cuestionario elaborado para evaluar las actitudes de miedo y evitación que emanan de las creencias de un paciente sobre el origen y los riesgos de su dolor de espalda (específicamente, de la lumbalgia).

De acuerdo con los estudios realizados, el cuestionario ha demostrado tener una buena fiabilidad (test/retest) y su resultado se correlaciona mejor que la intensidad del dolor con el grado de incapacidad y absentismo laboral por lumbalgia. De hecho, de acuerdo con los estudios disponibles, el dolor (su intensidad y patrón anatómico y temporal) influye un 14% en la incapacidad y un 5% en el absentismo, mientras que el resultado del cuestionario explica un 32% de la incapacidad y un 26% del absentismo.

El cuestionario contiene 16 frases y está estructurado en dos partes. La primera parte, compuesta por las primeras 5 frases, explora los sentimientos y la actitud ante la actividad física. La segunda, de 11, ante el trabajo. El paciente debe indicar su grado de conformidad con cada una de las frases señalando una puntuación posible entre 0 (en completo desacuerdo con la frase) y 6 (completamente de acuerdo con ella). Así, el rango de valores posibles oscila entre 0 y 96. A mayor valor, mayor grado de miedo y conductas de evitación por lumbalgia.

Objetivos.

  1. Adaptar transculturalmente el cuestionario FAB a la población española.

  2. Determinar la fiabilidad (repetitibilidad) de la versión española.

  3. Evaluar el grado de relación entre la intensidad del dolor lumbar (medida por escala analógica visual -VAS-), el grado de incapacidad por lumbalgia (evaluada por la versión española del cuestionario de Roland-Morris -RM-) y el resultado del FAB.

  4. Evaluar el grado de relación entre el resultado de esos cuestionarios y:

    • La calidad de vida general (medida por las versiones españolas del cuestionario SF-12).

    • El absentismo laboral por lumbalgia (medido por el número de días de absentismo por ese motivo durante el período a estudio).

Metodología.

Estudio de adaptación transcultural y validación organizado en varias fases:

  1. Traducción/retrotraducción.

    • Traducción y retrotraducción propiamente dichas. Hispano y angloparlantes nativos (españoles en el caso de la traducción al español, e ingleses en el caso de la retrotraducción al inglés) realizaron dos traducciones y dos retrotraducciones, ambas ciegas (es decir, ninguno de los traductores tuvo acceso al resultado de la labor de sus colegas ni, en el caso de la retrotraducción al inglés, a la versión original del cuestionario).

    • Elaboración de la primera versión del cuestionario mediante la comparación de las diferencias entre las dos versiones traducidas y retrotraducidas, y la revisión de la misma con los coordinadores del estudio en cada centro.

  2. Estudio piloto: análisis de la comprensibilidad de la versión española, con una muestra de 50 pacientes de nivel sociocultural bajo, a cada uno de los cuales se le interrogó sobre su interpretación de la redacción de cada una de las preguntas.

  3. Estudio de validación: determinación de las características métricas del cuestionario FAB (validez, consistencia, etc.) y análisis de su grado de correlación con la intensidad del dolor lumbar e irradiado (medidos separadamente mediante escalas analógicas visuales independientes), el grado de incapacidad física (medido por la escala de Roland-Morris) y la calidad de vida general (determinada por el cuestionario SF-12).

Se reclutó a un total 209 pacientes: 53 para el estudio piloto y 156 para el estudio de validación y el de correlación. Fueron pacientes que consultaron por lumbalgia, con dolor referido o sin él, y estaban alfabetizados. Fueron criterios de exclusión: déficit neuroesfinteriano o neuromotor clínicamente evidente (que motivaran la remisión urgente a cirugía), afectación del Sistema Nervioso Central con o sin tratamiento, o existencia de signos de alerta (dolor constante, progresivo o que no variaba en función de posturas, movimientos y esfuerzos, imposibilidad persistente de flexionar 5 grados la columna vertebral, signos neurológicos diseminados, antecedentes de osteoporosis, traumatismo reciente, cáncer, administración sistémica de corticoides, uso de drogas por vía parenteral o SIDA, o signos generales -pérdida inexplicada de peso, fiebre, escalofríos-).

Participantes, junto con el Departamento Científico de la Fundación.

Unidad de Bioestadística Clínica del Hospital Ramón y Cajal, Madrid; Delegación Provincial de Asuntos Sociales, Granada; Servicios de Neurocirugía y Traumatología del Hospital Universitario de Son Dureta, Palma de Mallorca; Servicio de Medicina Preventiva, Hospital Virgen de las Nieves, Granada; 14 Centros de Salud de Atención Primaria de 6 Comunidades Autónomas; Unidad de Cirugía del Raquis del Valld'Hebrón, Barcelona; Servicio de Reumatología del Hospital Clinic, Barcelona; Mutua Asepeyo, Madrid;Unidad de Fisioterapia, Clínica del Dolor y Unidad del Raquis del Hospital de Sabadell (Corporación Sanitaria Parc Taulí), Barcelona; Facultad de Psicología de la Universidad Autónoma, Bellaterra, Barcelona; Servicio de Traumatología de la Fundación Jimenez Díaz, Madrid; Técnicas avanzadas de Investigación en Servicio de Salud (TAISS), Madrid; que son miembros de la Red Española de Investigadores en Dolencias de la Espalda.

El estudio es cofinanciado por la Fundación Kovacs y la Consejería de Hacienda, Economía e Innovación del Gobierno de las Islas Baleares

Estado.

En curso.

 

subir subir
© Fundación Kovacs 2005